ДОГОВОР №____

 оказания переводческих услуг

 

 

 

г. Москва                                                                                                                    «____» _______ 2014г.

 

 

 

ООО «Центр перевода», в лице генерального директора Каскуловой Розы Юрьевны, действующей на основании Устава, именуемое в дальнейшем «Исполнитель», с одной стороны, и _____________, в лице _________________________ действующего на основании ____________ , именуемое в дальнейшем «Заказчик», с другой стороны, вместе именуемые «Стороны», заключили настоящий Договор о нижеследующем:

 

 

1.      ПРЕДМЕТ ДОГОВОРА

 

1.1.       Заказчик поручает, а Исполнитель принимает на себя обязательства по оказанию Заказчику переводческих и сопутствующих услуг в соответствии с потребностями Заказчика и возможностями Исполнителя.

1.2.       Вид требуемой Заказчику услуги, стоимость, сроки выполнения и иная информация  оговаривается отдельно в Дополнительном соглашении к настоящему Договору (приложение №1).

 

 

2.      ПОРЯДОК ОКАЗАНИЯ ПЕРЕВОДЧЕСКИХ УСЛУГ

 

2.1.       При возникновении потребности в переводческих услугах, Заказчик связывается с Исполнителем удобным для Сторон способом,  предоставляет документацию и необходимую информацию, являющуюся предметом оказания Исполнителем услуг и формирует Заявку на оказание услуги. Заявка Заказчиком может быть отправлена Исполнителю посредством сети интернет (электронный файл), почтовым отправлением (бумажный носитель), либо иным способом по согласованию Сторон.

2.2.       Заказчик предоставляет Исполнителю полную информацию, необходимую  Исполнителю для оказания услуг, а именно: вид услуги,  язык перевода, необходимый срок оказания услуги, а так же иную информацию по запросу Исполнителя. Исполнитель в свою очередь приступает к расчету Заказа. Расчет включает в себя определение объема, срока выполнения в рабочих либо в календарных днях, а так же стоимости услуг.

2.3.       Срок проведения расчета Заказа зависит от вида и объема услуг, необходимых Заказчику.

2.4.       По результатам проведения расчета Заказа, Исполнитель принимает решение о возможности или невозможности принять и выполнить такой Заказ, о чем информирует Заказчика в течение 3 (трех) часов после завершения расчетов. В случае отказа Исполнителя от оказания услуги по Заказу Заказчика до подписания Сторонами Дополнительного соглашения, Стороны не несут никаких обязательств друг перед другом по такому Заказу.

2.5.       В случае согласия Исполнителя выполнить услуги по Заказу, Стороны заключают Дополнительное соглашение к настоящему Договору, в котором обговариваются обязательства Сторон: порядок, сроки, объем, вид предоставляемой Исполнителем услуги, а так же порядок, сроки и сумма оплаты Заказчиком таких услуг.

2.6.       На каждый заказ Сторонами заключается отдельное Дополнительное соглашение к Договору.

2.7.       Стороны приступают к исполнению своих обязательств по Заказу сразу после подписания Дополнительного соглашения.

2.8.       По завершении оказания услуг по Дополнительному соглашению, Стороны подписывают Акт оказанных услуг. Заказчик в течение 3 (трех) рабочих дней после получения от Исполнителя Акта оказанных услуг обязан его подписать либо дать мотивированный отказ от его подписания с указанием перечня недоработок Исполнителя и сроков их устранения. После получения мотивированного отказа Заказчика от подписания Акта оказанных услуг, Исполнитель обязан устранить указанные в нем недоработки своими силами и за свой счет в сроки, указанные Заказчиком, и передать Заказчику новый Акт оказанных услуг, подписанный со стороны Исполнителя. После чего вступают в силу положения настоящего пункта, указанные выше. В случае если мотивированный отказ от приемки услуг не предоставлен Заказчиком в установленные настоящим пунктом сроки, услуги считаются оказанными и принятыми Заказчиком в полном объеме без каких-либо претензий.

 

 

3.      ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ СТОРОН

 

3.1.Исполнитель по настоящему Договору обязан:

3.1.1.      Выполнить услуги по заданию Заказчика в полном объеме (100%) с соблюдением лексико-грамматических норм того языка, на который выполняется перевод а так же стандартов, существующих для предоставления переводческих услуг.

3.1.2.      Оказать Услуги Заказчику в обговоренные Сторонами сроки, с учетом положений настоящего Договора и соответствующих Дополнительных соглашений.

3.1.3.      По просьбе Заказчика направить к нему курьера для приема/передачи документации, в зависимости от вида оказываемой слуги. Стоимость услуг курьера не включена в стоимость Услуг Исполнителя по настоящему Договору.

3.1.4.      При оказании услуг устного перевода, в случае наступления обстоятельств, препятствующих продолжению оказания услуг кем – либо из представителей Исполнителя, осуществить эквивалентную замену на условиях и в срок, согласованный Сторонами дополнительно.

3.1.5.      Вести полный и точный учет всех принятых от Заказчика и выполненных Заказов на оказание переводческих услуг.

3.2.Исполнитель по настоящему Договору имеет право:

3.2.1.      При отсутствии глоссария обращаться к Заказчику для получения консультаций по переводу специальных терминов и аббревиатур.

3.2.2.      Отказываться от выполнения Заказа в случае невозможности их выполнения по техническим или иным причинам до подписания Сторонами Дополнительного соглашения.

3.2.3.      Приостанавливать исполнение Заказа, если Заказчик не выполняет либо ненадлежащим образом выполняет свои обязательства по настоящему Договору. В таком случае Исполнитель должен незамедлительно информировать Заказчика о приостановке выполнения Заказа, и мотивированные причины такой приостановки. В случае устранения причин приостановки Заказа, Стороны вновь приступают к выполнению обязательств по Заказу и Договору в целом, обговорив смещенные в результате такой приостановки сроки выполнения Исполнителем переводческих услуг. Срок выполнения услуг по Заказу в таком случае продлевается на срок пропорциональный количеству времени приостановки Заказа, о чем составляется и подписывается Сторонами Дополнительное соглашение.

3.3.            Отказаться от исполнения обязательств по настоящему Договору в одностороннем порядке в случаях, предусмотренных законодательством РФ.

3.4.     Заказчик по настоящему Договору обязан:

3.4.1.      Полностью и корректно оговаривать в процессе формирования Заказа всю информацию, необходимую для полного и качественного оказания услуг  Исполнителем.

3.4.2.      Заказчик соглашается с тем, что Заказ, отправленный им по электронной почте с авторизированного адреса, является основанием для проведения расчета стоимости Исполнителем в соответствии с п. 2.3.настоящего Договора. При изменении авторизированных адресов электронной почты, Заказчик обязан известить об этом Исполнителя в письменном виде. Список авторизированных электронных адресов, принадлежащих Заказчику, указывается Заказчиком в Приложении № 2 к настоящему Договору.

3.4.3.      Сообщать Исполнителю факт получения результатов оказанных услуг в течение 3 (трех) часов с момента их получения. Под результатами оказанных услуг понимается готовые материалы письменного перевода, выполненный устный перевод, а так же результаты выполнения иных услуг.

3.4.4.      По заказам Заказчика на устный перевод, обеспечить переводчикам Исполнителя условия труда в соответствии с требованиями действующего законодательства РФ.

3.4.5.      При оказании услуг устного перевода за пределами города, населенного пункта - места пребывания представителя Исполнителя – обеспечить его доставку к месту оказания услуг и обратно, а так же проживание и питание представителя Исполнителя в месте оказания услуг в течение всего срока оказания данных услуг, своими силами и за свой счет.

3.4.6.      Не вступать с переводчиками Исполнителя в переговоры относительно изменений условий настоящего Договора и любых других договоренностей, существующих между Сторонами, а так же не иметь договоренностей с переводчиками и иными неуполномоченными на то  представителями Исполнителя  напрямую относительно переводческих услуг.

3.4.7.      Осуществлять оплату услуг по настоящему Договору в размере, порядке и сроки, согласованные между Сторонами.

3.4.8.      В случае одностороннего отказа от услуг оплатить Исполнителю фактически понесенные расходы, связанные с оказанием услуг Заказчику.

3.5.            Заказчик по настоящему Договору имеет право:

3.5.1.      Расторгнуть настоящий Договор в одностороннем порядке, в случаях предусмотренных законодательством РФ. В этом случае Заказчик обязан оплатить Исполнителю фактически оказанные услуги и расходы Исполнителя, связанные с оказанием услуг Заказчику.

 

 

4.      ОСОБЫЕ УСЛОВИЯ

 

4.1.       Заказчик предупрежден, что в отсутствие проверки перевода носителем языка, он может не вполне соответствовать стилистическим и другим особенностям языка перевода (в случае, когда перевод выполняется на иностранный язык). Исполнитель гарантирует степень качества перевода, позволяющую носителю языка, на который выполнен перевод, уяснить содержание документа для последующего использования такого документа в работе.

4.2.       Стороны допускают возможность наличия ошибок в тексте перевода, не связанных с грубыми стилистическими ошибками, - которые не влияют на общий смысл, процентное соотношение которых не превышает 5 % и наличие которых не является основанием для предъявления Заказчиком претензий Исполнителю.

4.3.       Исполнителем не принимаются замечания по оказанной услуге, если замечания относятся к ошибкам в исходной документации.

  

 

 

5.      КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТЬ

 

Стороны признают, что вся документация и информация, полученная Исполнителем от Заказчика по настоящему Договору, является конфиденциальной и не подлежит разглашению. Под Конфиденциальной информацией понимается любая информация и документация, передаваемая любой из Сторон другой Стороне в процессе оказания услуг по Договору, за исключением сведений, которые:

- являются общеизвестными;

- уже известны одной Стороне на неконфиденциальной основе от иного источника, нежели другая Сторона;

- разработаны одной Стороной без использования сведений, предоставленных другой Стороной, или сведений, носящих конфиденциальный характер;

- раскрываются в соответствии с требованиями законодательства РФ.

Конфиденциальная информация может содержаться в письмах, отчетах, аналитических материалах и других документах, оформленных как на бумажных, так и на электронных носителях.   

 

 

6.      ОТВЕТСТВЕННОСТЬ СТОРОН

 

6.1.       Исполнитель не несет ответственности за достоверность информации, содержащейся в материалах, переданных Заказчиком для перевода и за достоверность информации содержащейся в переводе.

6.2.       В случае нарушения Исполнителем срока оказания услуг, Заказчик, при наличии вины Исполнителя имеет право требования от Исполнителя оплату пени в размере 0,5% от стоимости услуг за каждый календарный день задержки, но не более 20%, а Исполнитель обязуется оплатить их.

6.3.       В случае нарушения Заказчиком установленных сроков оплаты услуг, Исполнитель, при наличии вины Заказчика имеет право требования от Заказчика оплату пени в размере 0,5% от стоимости услуг, подлежащих оплате, за каждый календарный день задержки платежа, но не более 20%, а Заказчик обязуется выполнить данные требования.

6.4.       Выплата штрафных санкций не освобождает Сторон от исполнения договорных обязательств.

6.5.       Во всем остальном, что не предусмотрено настоящим Договором, Стороны несут ответственность в установленном порядке в соответствии с действующим законодательством Российской Федерации.

 

 

7.      СТОИМОСТЬ И ПОРЯДОК РАСЧЕТОВ

 

7.1.       Стоимость и порядок расчета по конкретному заказу определяется Дополнительным соглашением к настоящему Договору (приложение №1) и отражается в Акте оказанных услуг.

7.2.       Оплата производится Заказчиком в рублях по реквизитам Исполнителя, в течение 3 (трех) рабочих дней, после выставления Исполнителем счета на оплату услуг.

7.3.       Датой оплаты считается дата поступления денежных средств на расчетный счет Исполнителя.

7.4.       Обязанность по оплате считается выполненной после поступления денежных средств на расчетный счет Исполнителя. В связи с применением Исполнителем упрощенной системы налогообложения услуги НДС не облагаются.

 

 

 

8.      ОБСТОЯТЕЛЬСТВА НЕПРЕОДОЛИМОЙ СИЛЫ

 

8.1.       Стороны освобождаются от ответственности за полное или частичное неисполнение обязательств по настоящему Договору, если оно явилось следствием обстоятельств непреодолимой силы (стихийных бедствий, забастовок, массовых беспорядков, введения режима чрезвычайного положения, военных действий и др.).

8.2.       Сторона, подвергшаяся действию таких обстоятельств, обязана немедленно в письменном виде уведомить другую Сторону о возникновении соответствующих обстоятельств. Если эта Сторона не сообщит о наступлении обстоятельств непреодолимой силы, она лишается права ссылаться на него, разве что само такое обстоятельство препятствовало отправлению такого сообщения.

 

9.      ПРОЧИЕ УСЛОВИЯ

 

9.1.       Все изменения и дополнения к настоящему Договору оформляются Соглашением сторон. Все приложения к настоящему Договору являются его неотъемлемыми частями, если они совершены в письменной форме и подписаны обеими Сторонами.

9.2.       Возможные спорные вопросы, которые могут возникнуть из Договора или в связи с ним, будут разрешаться Сторонами путем непосредственных переговоров. В случае невозможности достижения согласия, спорный вопрос относится на разрешение Арбитражного суда г. Москвы.

9.3.       В случае реорганизации какой-либо из сторон все обязательства по настоящему договору переходят  к ее правопреемнику. Сторона должна немедленно уведомить другую сторону обо всех изменениях в своем  юридическом статусе  или изменениях фактического адреса.

9.4.       Настоящий Договор может быть расторгнут в одностороннем порядке одной из Сторон с предварительным уведомлением другой стороны не менее чем за 15 дней.

9.5.       Досрочное расторжение Договора не освобождает от выполнения Сторонами невыполненных обязательств по настоящему Договору, связанных с расторжением Договора.

9.6.       В случае расторжения Договора Исполнитель должен возвратить Заказчику все полученные материалы, а Заказчик должен оплатить Исполнителю фактически оказанные услуги.

9.7.       Настоящий Договор и приложения к нему составлены в двух экземплярах, имеющих одинаковую юридическую силу, по одному экземпляру для каждой из Сторон.

 

 

10.         СРОК ДЕЙСТВИЯ ДОГОВОРА

 

Настоящий Договор вступает в силу c даты его подписания и действителен в течение 1 года с этой даты. Данный договор ежегодно автоматически продлевается на срок, равный первоначальному, на тех же условиях, если ни одна из сторон не менее, чем за месяц до даты окончания срока действия договора, не отправит другой стороне письменное уведомление о том, что она не намерена продлевать действие договора.

 

 

 

 

 

 

11.  АДРЕСА И РЕКВИЗИТЫ СТОРОН

 

 

Исполнитель:

ООО «Центр переводв»

Юридический адрес: г. Москва, шоссе Фрезер, д. 5/1,ком. 20

Фактический адрес: г. Москва, Тверской бульвар д.20, офис 9

ИНН/КПП 7721847149/772101001

ОГРН 5147746161162

Банковские реквизиты

в ОАО “ Cбербанк" Г. МОСКВА

р/с 407028106338000010692

к/с 30101810400000000225

БИК 044525225

Генеральный директор                                                                  

Каскулова Р. Ю._______________

 

                                                   М.П.

 

Заказчик:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Генеральный директор

 _______________

 

                                                  М.П.