Информация
Наши услуги включают следующие направления переводов:
Юридический перевод: законы, договоры, контракты, нормативно-правовые акты и т.д.Экономический перевод: делопроизводство, отчёты, планы, финансовые документы и др.
Художественный перевод: литературные произведения, различные тексты.
Технический перевод: стандарты, каталоги, инструкции, нормы, программное обеспечение
Перевод документов необходимый для поездки в другую страну
Переводы медицинской и проектной документации, рекламной продукции и др.
Стратегия которой мы придерживаемся
Командная работа
Для письменного перевода текста может быть привлечён один или несколько специалистов, при этом в проектной группе задействован корректор и редактор, а также менеджер, координирующий действия группы и обеспечивающий качество выполняемой услуги.Глубокое изучение
В случае необходимости, при работе со специфическими тематиками, в группе работает стилистический редактор. Принимая проект в работу учитываются все особенности, которые необходимы для качественного перевода. Высочайший уровень владения иностранными языками специалистов, понимание особенностей текстов и опыт переводов в предметной области.Современные инструменты
Наши специалисты имеют все технические возможности для быстрого и точного перевода текстов, а благодаря грамотному управлению проектами, мы имеем преимущество в скорости и качестве предоставляемых услуг. Что бы переведённый текст максимально точно соответствовал жанру, стилю и смыслу оригинала, проводится его тщательный анализ, коррекция и редакция.Как часто нам требуются услуги переводчика? Сколько стоит работа специалиста, какое количество времени понадобится, чтобы сделать тот или иной перевод, какие могут возникнуть сложности? Эти и многие другие вопросы интересуют наших клиентов при обращении в наше Бюро. Для современного человека, ведущего активный образ жизни, иностранный язык – далеко не в новинку, многие обладают достаточным уровнем владения языком, но когда дело касается наличия каких-то специальных глубоких познаний в том или ином языке, как правило, требуется профессиональный переводчик.
Для письменного перевода могут быть привлечены один или несколько специалистов, при этом в проектной группе задействован корректор и редактор, а также менеджер, координирующий действия группы и обеспечивающий качество выполняемой услуги. Если необходимо, то при работе со специфическими тематиками, в группе работает стилистический редактор. Принимая проект в работу учитываются все особенности, которые необходимы для качественного перевода. Высокий уровень владения иностранными языками наших специалистов, понимание особенностей текстов и опыт переводов в предметной области помогают добиться отличного результата, экономят время и Ваши средства. Нет надобности «обходить пол-Москвы», чтобы разобраться с переводом документов и заверить их надлежащим образом: Вы все можете сделать у нас.
Наши профессионалы имеют весь необходимый потенциал для быстрого и точного перевода текстов, а благодаря грамотному управлению проектами переводов, мы имеем преимущество в скорости и качестве предоставляемых услуг. Чтобы переведённый текст максимально соответствовал стилю, жанру и смыслу оригинала, проводится его полный анализ, коррекция и редакция.
В нашей компании Вы получите не просто услуги переводчика, а полный комплекс лингвистических услуг! Многие обратились в наше Бюро переводов. Москва, а также любой населенный пункт нашей необъятной страны могут заказать у нас услуги переводчика, перевод текста носителем языка, точные медицинские и юридические переводы, а также другие виды переводов, заказать перевод сайтов, перевод фильмов, перевод и апостиль документов. Москва и любой город страны – никаких границ и рамок, с нами любой язык мира будет Вам, как родной. Нужен нотариальный перевод паспорта? Никаких проблем. Перевод иностранной кредитной документации? Пожалуйста! Наши профессионалы рады Вам помочь. Командная работа, тщательный анализ и современные инструменты – и Ваш профессиональный перевод готов!